Если "переработать" Жака Оффенбаха на современный лад, то получится, то что получилось. "Off and Bahh". Можно попытаться перевести это выражение с английского на русский, но у меня это не получилось.
Просмотрев в Википедии материал про Оффенбаха, не нашёл такого названия его оперетт как "Приключения в свадебную ночь". Всё есть. Есть "Кошка, превращённая в женщину", есть "Муж на пороге". Есть даже "Грузинки", а вот "приключения" нет. Скорее всего этот спектакль написан по мотивам сразу всех оперетт Жака Оффенбаха.
К тому же детям до 14 лет смотреть спектакль не рекомендуется. О чём сообщает вот этот круглый "значок". Неужели в спектакле присутствует ещё и эротический момент?
Journal information