На днях Ольга Калинина угощала нас вьетнамскими сладостями. Помните, летом она ездила во Вьетнам отдыхать и всем говорила "хин тяо". Вот с тех пор у неё эти сладости и сохранялись.
А нам на память остался ярлычок от пакетика со сладостями. Это сладости "мыт". Видите самое первое словечко в левом верхнем углу? Этим словом называют цукаты. Кусочки засахаренных фруктов. Иногда это привычные нам фрукты, иногда нет. Имбирь тоже "фрукт", он тоже бывает засахаренный, и его продают в виде цукатов.
Из чего были те цукаты, которые мы ели, я даже не знаю. Похоже на засахаренную кожуру апельсина. По вкусу чуть кисловатые. Запах очень приятный и экзотический. Ярлычок до сих пор вкусно пахнет этими цукатами. Фото цукатов на ярлычке тоже есть. Коричневые такие кусочки.
Но главное не это. Обратите внимание на белую полоску под красной надписью. Этой полоской прикрыты некие русские слова. Ну, бывает так, выпустили люди товар, а для русских покупателей вкратце написали, что это такое.

А если белую полоску убрать, то будет вот что.

Вентиляторы значит потолочные. Ешьте, наши русские друзья, не подавитесь.
Journal information